Protégé wins Pulitzer Prize

Life on Mars, the new poetry collection by protégée Tracy K. Smith, has been selected as the winner of the 2012 Pulitzer Prize for Poetry, affirming Smith’s place among the most talented poets of her generation.
Smith was the 2010/2011 literature protégée of German poet Hans Magnus Enzensberger. Life on Mars was published during her mentorship, a time when the pair met in New York, London, Munich and Paris to share poetry readings and ideas.… Read More Protégé wins Pulitzer Prize

A hyper polyglot who speaks 23 languages

13세 부터 외국어에 눈을 뜬 티모시 도너 (Timothy Doner)는 비상한 능력으로 20개의 언어를 구사한다. 평생 수십년을 연구하고 훈련을 한 사람들도 따라잡기 힘든 능력은 어디서 온 것일까? 그리고 그가 그토록 많은 동서양의 언어를 습득하게 된 동기는 무엇일까?  언어는…세상을 알아가는 여행과 같다고 한다.  티모시의 여행의 방식은? 그는 분명 세상을 여행하는 지혜가 남다르다. 이후로 23개의 언어를 익인 때가… Read More A hyper polyglot who speaks 23 languages

The World’s English Mania

문득 든 생각이다. 흔히 세계에서 사용되는 언어는 6000여개가 되고,  그것이 각 민족의 고유한 문화와 생활을 유지하는 데에 필수적이라 한다. 영어로만 통용되는 미래를 우려하는 사람들이 주장하는 것은 …경제적 이유, 현대화의 이유 등으로 지구촌 사람들은 점점 자신들만의 고유언어를 포기하고 영어제국으로 들어오게 되면서 14일에 한개의 언어가 죽어간다고 우려한다. 그들은 번역이 불가능한 표현이 있슴을 주장한다. 거기에 Jay Walker의 ‘The… Read More The World’s English Mania

TEDxTalks: Untranslatable things existe in each language.

Some things are just untranslatable: TEDx playlists in French, Portuguese, Spanish and Russian http://blog.ted.com/some-things-are-just-untranslatable-tedx-playlists-in-french-portuguese-spanish-and-russian/ … 오랜동안 영어를 가르쳐왔던 패트리샤 라이언이 두바이에서 열린 TEDx에서(TEDxDubai) 도발적인 질문을 던집니다. 세상이 영어에만 집중하고 있어서 다른 언어를 통한 위대한 아이디어의 확산을 막고 있는걸까요? (예를들어, 아인슈타인이 토플을 통과해야만 했다면 어떻게 되었을까요?) 번역과 아이디어 공유에 관한 이 열정적인 주장을 들어보십시오. These TEDx… Read More TEDxTalks: Untranslatable things existe in each language.