Le Petit Prince & El Principito…

Spanish Version 1st

 

Spanish Version 2nd

 

 

“배우고 싶은 모든 것은 인터넷에 있다. 그것이 SNS 소통의 위대한 능력이다.” -카쿠생각

세상에서 가장 잘 읽히는 어른동화는 단연코 ‘어린왕자’입니다. 그리고 그것의 오디오북(AudioLibro)를 유투브에서 찾았을 때 정말 반가웠습니다. 바로 어제 일이죠.

[다시 인연은 이어지고 – A new serendipity with the Little Prince]

 대학 생활 첫 시작을 어린왕자 독해로 시작했죠. 그리고 불어의 맛을 알게되었고, 프랑스 유학가기 전에 늘 사랑하는 애인처럼 암송하던 동화. 그것을 이제 스페인어로 다시 만나게 된 의미는 매우 큽니다. 첫째로, 제일 정확한 스페인어 발음과 문장을 안심하고 체험할 수 있다는 것이고, 둘째, 고급 스페인어 능력으로 단숨에 올라가기 위해서는 몇 페이지 안되는 이 동화를 통째로 외우듯 암송해야하는 것이죠. 불어의 도움으로 ‘단순히 사전에 의해 뜻을 이해하는’ 수준을 넘어서 문장의 맛, 언어가 풍기는 뉘앙스가 ‘동사의 시제’, ‘접속사의 활용’, ‘짧은 문장들의 수려한 문체’등을 수련하게 되면서 단순한 독해를 뛰어넘어 10배 빠르게 학습하게 됩니다. 동시에 자신의 Tonality라고 할 음성의 선택을 ‘Shadowing’으로 선택하면서 훈련한다면 최고의 학습 비법인 것이죠.

Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry (livre audio intégral)

  [동시에 스페인어와 불어로 학습한다면? ]

이러한 방식은 각 언어와 나라의 풍습과 문화의 뉘앙스와 지식과 문학성까지 다양하게 체험하게 합니다. 그리고 40여년 전 배운 나의 불어도 다시 해독해보면서 다양한 동사의 시제, 문장의 형태를 복습하면서 일취월장하는 것은 물론이고, 아마도 두어 달 이 방식을 계속한다면 과거처럼 Stop Watch를 갖고 문장을 정확하게 발음하면서 낭독 시간을 단축하는 쉐도우잉도 가능하리라 봅니다.

[실제로 많이 듣고, 많이 받아쓰고, 많이 비교하면서…그 시너지를 느껴본다면?]

결국, 영어판 어린왕자도 불러내게 됩니다.

Kaku’s Memo : 영어, 불어,스페인어를 능숙하게 네이티브 수준까지 몇 년이 걸리더라도 도달하려는 목표가 있다면…제대로 시작한 것이다.  간단하게 배운다면…이란 자세는 모든 것을 제대로 보지 못하는 것이다. ‘진실한 언어’는 ‘진실한 소통’을 이끈다.  내가 쓰는 언어의 어휘, 그 정확한 뜻을 모른다거나, 동사의 시제를 잘 모른다면…’어설픈’ 감정소통을 할 뿐이다.  그러한 단계를 넘어서고자 난 이 포스팅을 하기로 한 것이기도 하다.  인생 60에 다시 시작하는 언어배우기는 90세 까지의 기대수명만 생각해도 30년이란 기간이 기다려주고 있다. 내가 이제까지 살아온 인생의 절반을 다시 사는 것이다. 이래도…이 넓은 지구에 살면서 다른 나라, 다른 문화와의 소통에 겁을 낼 것인가…난 제일 먼저 내 두 아들과 아내에게 스스로 학습의 진면목을 보여주기로 했다.  아마 내년이면…여기에 ‘중국어’ 와 ‘러시아’판이 ‘일어’와 함께 소개되리라 본다. 폰트가 따라주지 못하는 것이..지금으로선 불편하기에 잠시 묶어 둘 뿐이다. 2016. 5. 14

[English Version : The Little Prince (PDF)]

스크린샷 2016-05-14 오후 12.46.14.png

 

생떽쥐베리의 어른을 위한 동화, 이 ‘어린 왕자’는 ‘알퐁스 도데’의 별 만큼이나 아름다운 문장으로 되어있는데 영어로도 학습을 병행하며, 이러한 학습 방법을 ‘헤밍웨이’의 ‘노인과 바다’ 등으로 자료를 찾아 항해한다면…언어학습의 백미를 느낄 수 있을 겁니다. (이 어투는…바로 저 자신에게 하는 말이란 것…아시죠?)

 

스크린샷 2016-05-14 오후 12.47.51.png

 

[언어학습 개발과 나의 소통에의 애착- 이젠 수단이 아니라 삶 그 자체의 행복]

제가 오늘 날 피디로서 존재하는 데에는 기존의 미디어활동이 그 이유이지만, 그 시작은 ‘불어’를 익히고 나서 시작한 것이죠. 14살부터 영어를 배우고 익혔고, 5개국과 펜팔을 해도 ‘각성’하지 못했다면…그 땐 영어를 호기심으로 시작했다는 것이고, 고등학교 생활에서의 영어학습은 ‘입시위주’의 영어라서 오히려 피하고 싶은 ‘배신감’을 느끼게 했습니다.  언어로 시험받는 느낌이 싫었고, 언어로 경쟁하는 학교가 싫어서 음악을 오히려 좋아하게 되었죠.

그러나 불문과에 입학하면서, 그리고 불어를 익히면서, 그것으로 통역일을 시작하면서 언어와 소통이 세상에 얼마나 유익한 수단이 되는지를 알게 되었고, 그것이 프랑스 유학과, 파리MBC에서의 생활로 이어졌다면…

이젠 언어는 수단이 아니라…제 인생, 삶 그자체가 된 상태입니다.  배우고 익히면서 SNS를 통해 세상과 소통하면서 언어가 늘어가면 새로운 친구가 생기고, 새롭게 뉴스를 접하고, 새롭게 그들의 문화를 알고, 새롭게 사회의 문제를 들여다보며, 새롭게 친구와 이웃들의 삶의 현실에 울고 웃으며…절박하게 그리고 치열하게 하루라도 쉬지않고 어휘를 늘리고 문장을 듣고 보고 말하는 능력을 키우는 것이 행복한 일과가 되어갑니다.

우리 말조차 허투루 듣지 않고, 경청하게 합니다. 그 표현법을 사전을 찾아보거나 하고, 카톡이건 메모장이건 담아두어 봅니다.

조금의 바람이 있다면…아이들과 함께…세상을 여행하며 다양한 언어로 이들과 생활하고 소통하면서 세상이 얼마나 크고, 친구가 얼마나 소중한지…그리고 ‘진정한 친구’를 어디서 얻는지를 …가족들과 이야기나누고 싶지요.

 

After all, 5월 한 달은 어린 왕자와 함께 지내고요…

6월은 Romeo and Juliet와 함께 하려 합니다. 자료가 풍성해 보이고, 이미 최고의 문학사이트를 찾아냈으니, 문장분석과 문학의 향기를 함께 할 텍스트로 최고겠죠. 가슴 뜁니다. 새로운 연애라 해도 되겠죠. 공부하며 심쿵 자료에 행복을 느끼는 사람들이 또 있다면 카쿠 아카데미에 초대하렵니다.

 

그래서 토요일 오늘도 강변에서 자전거를 타고 바로  Hollys Coffee에 돌아와서,

 

Refers to: http://srogers.com/books/little_prince/contents.asp

스크린샷 2016-05-14 오후 2.10.01.png

<Spanish Version>
De tal manera, si les decimos: “La prueba de que el principito ha existido está en que era un muchachito encantador, que reía y quería un cordero. Querer un cordero es prueba de que se existe”, las personas mayores se encogerán de hombros y nos dirán que somos unos niños. Pero si les decimos: “el planeta de donde venía el principito era el asteroide B 612”, quedarán convencidas y no se preocuparán de hacer más preguntas. Son así. No hay por qué guardarles rencor. Los niños deben ser muy indulgentes con las personas mayores.
Pero nosotros, que sabemos comprender la vida, nos burlamos tranquilamente de los números. A mí me habría gustado más comenzar esta historia a la manera de los cuentos de hadas. Me habría gustado decir:
“Era una vez un principito que habitaba un planeta apenas más grande que él y que tenía necesidad de un amigo…” Para aquellos que comprenden la vida, esto hubiera parecido más real.
<French Version>
Ainsi, si vous leur dites : « La preuve que le petit prince a existé c’est qu’il était ravissant, qu’il riait, et qu’il voulait un mouton. Quand on veut un mouton, c’est la preuve qu’on existe » elles hausseront les épaules et vous traiteront d’enfant ! Mais si vous leur dites : « La planète d’où il venait est l’astéroïde B 612 » alors elles seront convaincues, et elles vous laisseront tranquille avec leurs questions. Elles sont comme ça. Il ne faut pas leur en vouloir.
Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.
Mais, bien sûr, nous qui comprenons la vie, nous nous moquons bien des numéros ! J’aurais aimé commencer cette histoire à la façon des contes de fées. J’aurais aimé dire :
« Il était une fois un petit prince qui habitait une planète à peine plus grande que lui, et qui avait besoin d’un ami… » Pour ceux qui comprennent la vie, ça aurait eu l’air beaucoup plus vrai.
<English Version>
Just so, you might say to them: “The proof that the little prince existed is that he was charming, that he laughed, and that he was looking for a sheep. If anybody wants a sheep, that is a proof that he exists.” And what good would it do to tell them that? They would shrug their shoulders, and treat you like a child. But if you said to them: “The planet he came from is Asteroid B-612,” then they would be convinced, and leave you in peace from their questions.

 They are like that. One must not hold it against them. Children should always show great forbearance toward grown-up people.

 But certainly, for us who understand life, figures are a matter of indifference. I should have liked to begin this story in the fashion of the fairy-tales. I should have like to say: “Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely any bigger than himself, and who had need of a sheep…”

 To those who understand life, that would have given a much greater air of truth to my story.

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s